Linguistiques textuelles et discursives
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Visualisation de données textuelles et inférence statistique
Les principaux outils de visualisation de données multidimensionnelles sont d’une part les analyses en axes principaux, qui portent des noms divers mais qui sont presque toutes fondées sur la décomposition aux valeurs singulières, et d’autre part les méthodes de classification, incluant les cartes auto-organisées de Kohonen. Ces deux familles d’outils sont d’ailleurs complémentaires, et leur us...
متن کاملUne notation semantique et ses implications linguistiques
Une notation s~mantique et ses implications linguistiques (R6sum6) i. Une notation estpropos~e en vue de fixer la structure s~mantique d'un texte naturel de fagon a en permettre le traitement automatique ult~rieur, logique (d~duction) ou linguistique (traduction). A la difference d'un langage documentaire (ou d'information), la notation propos~e ne vise, en premier lieu qu'~ ~claircir et ordonn...
متن کاملAnalyses linguistiques et techniques d'alignement pour créer et enrichir une ontologie topographique
One of the goals of the GéOnto project is to build an ontology of topographic concepts. This ontology results from the enrichment of a first taxonomy developed beforehand, through the analysis of two types of textual documents: technical database specifications and description of journeys. This work relies on natural language processing and ontology alignment techniques, as well as external kno...
متن کاملIdentifier les relations discursives implicites en combinant données naturelles et données artificielles
This paper presents the first experiments on French in automatic identification of implicit discourse relations (i.e. relations that lack an overt connective). Our systems exploit hand-labeled implicit examples, along with artificial implicit examples obtained from explicit examples by suppressing their connective, following (Marcu et Echihabi, 2002). Previous work on English show that the use ...
متن کاملl’impact des éléments linguistiques et paralinguistiques en interprétation de conférence
a l’heure de la mondialisation dans quelles langues faut-il communiquer? c’est une question centrale. étant donné que les langues ne sont pas interchangeables, et que chacune d’entre elles porte une vision du monde, traduire reste donc la meilleure solution pour communiquer. lors des communications internationales les interprètes assurent le bon déroulement des séances. lorsque les intervenants...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Pratiques
سال: 2020
ISSN: 0338-2389,2425-2042
DOI: 10.4000/pratiques.8521